OPUS: 42: SPORT ROUGE 
Titre original: Rot sport 
Chant de lutte 
Paroles: MIRARD: adaptation française 
Editeur: Tracts A.E.A.R., pour le rassemblement mondial des sportifs antifascistes, 10-16 août, 1934 
Année édition: 1934, juillet 
Edition: "Humanité", 27 juillet, 1934 
Notes: Chant du rassemblement international sportif antifasciste 
 
OPUS: 42,1: Sport rouge! 
Titre original: ROT SPORT 
Chant de lutte 
Paroles: WEINERT, Erich 
Editeur: "Alles singt mit". Reichenberg. 
Année édition: 1934 
Edition: "Alles singt mit", Verleger. Karl, KNESCHTE. Reichenberg, Allemagne 
Notes: Lied des Internationalen Antifaschistischen Sportlertreffens.
 
OPUS: 42,2: Sport rouge! 
Titre original: DAS LIED DES ANTIFASCHISTICHEN SPORTES 
chant de lutte 
Paroles: WEINERT, Erich 
Editeur: "Sportif antifasciste" 
Année édition: 1934, 11 août 
Edition: "Sportif antifasciste", 11 août, 1934 
 
OPUS: 43: LA NOUVELLE RONDE 
mélodie: voix, piano 
Paroles: ARAGON, Louis 
Editeur: Almanach ouvrier et paysan 
Année édition: 1935 
Edition: Matin de Paris du 27 décembre, 1982. Télé 7 jours du 8 janvier, 1983; après la mort d'Aragon en décembre 1982. Florilège de la chanson révolutionnaire de 1789 au Front Populaire de Robert BRECY, éditions Hier et Demain, Paris, 1978. Canciones de las Brigadas Internationales, editdo por Erns Busch, Barcelona, junio 1938. Edition bilingue Muzgiz, Moscou, 1935 texte russe de T. SIKORSKY; titre: "Roukou, Tovarichtch". 
Notes: Le couplet 3 disparaîtra des éditions faites ultérieurement par la Fédération Musicale Populaire: "Devant les égorgeurs fascistes/ Dressant hier contre demain/ Quitte tes chefs socialistes/ Donne-nous la main, camarade...". La menace fasciste ayant réconcilié les frères ennemis, socialistes et communistes. 
 
OPUS: 44: LA COMMUNE D'OVIEDO, ou CEUX D'OVIEDO 
mélodie: voix, piano 
Paroles: LANCOIS, Jean 
Editeur: La Défense 
Année édition: 1934 
Dédicataire: A tous les lutteurs d'Espagne 
Edition: Florilège de la chanson révolutionnaire de 1789 au Front Populaire de Robert BRECY, éditions Hier et Demain, Paris, 1978. 
Notes: Devient "NO PASARAN" en 1937. 
 
OPUS: 44,1: Ils ne passeront pas 
Titre original: NO PASARAN 
mélodie: voix, piano 
Paroles: DESNOS, Robert 
Editeur: manuscrit 
Dédicataire: à tous ceux dont la sympathie agissante rapproche la victoire de l'Espagne républicaine, 1937 
Notes: Sur la même mélodie que "LA COMMUNE D'OVIEDO". 
 
OPUS: 44,2: Ils ne passeront pas 
Titre original: NO PASARAN 
mélodie: voix, piano 
Paroles: KOMJAT, Aladar: traduction en hongrois 
Editeur: "Kanadai magyar munkas". Canada. 
Année édition: 1937, 2 janvier 
Edition: "Kanadai magyar munkas", l'"Ouvrier hongrois au Canada", 2 janvier, 1937 
Notes: Sur la même mélodie que "LA COMMUNE D'OVIEDO"
 
OPUS: 44,3: Ils ne passeront pas 
Titre original: NO PASARAN 
mélodie: voix, piano 
Paroles: GAL, Zsuzsa: traduction en hongrois 
Editeur: "Költök dalök for radolmak". Budapest. 
Année édition: 1969 
Edition: "Költök dalök for radolmak", Miklos HARASZTI, Zenemlikiado, Budapest, 1969. "Ujelöre", "Nouvel an avant", New York, 1 janvier, 1935 
Notes: Sur la même mélodie que "LA COMMUNE D'OVIEDO"
 
OPUS: 44,4: Ils ne passeront pas 
Titre original: NO PASARAN 
mélodie: voix, piano 
Editeur: "Uj Elöre". New York. 
Année édition: 1937 
Notes: Sur la même mélodie que "LA COMMUNE D'OVIEDO". Texte allemand, 1937, Luxembourg.
 
OPUS: 45: MASQUE OU TRÈVE 
chant de lutte 
Paroles: SIC, René, et VILLARD fils, Noël 
Editeur: revue antifasciste 
Edition: Revue antifasciste de Noël, VILLARD fils 
Notes: Mise en scène de DELFERRIERE. 
 
OPUS: 46: ON DÉSARME 
Chant de lutte 
Paroles: SIC, René 
Editeur: Collection des Chansons satiriques, Paris 
Année édition: 1934 
Notes: Chanson optimiste. "Le gouvernement a décidé de s'occuper du désarmement" (les journaux). 
 
OPUS: 47: TOUS A LA GUERRE 
chant de lutte 
Paroles: VILLARD fils, Noël 
Editeur: Publirime, Paris, boulevard Rochechouart. 
Année édition: 1934 
 
OPUS: 48: PIONNIERS, SOYONS PRÊTS! 
Chant de lutte 
Paroles: MOULIE, Pierre 
Editeur: "Les chansons de Mon Camarade", Paris. Périodique mensuel N°1. 
Année édition: 1935 
 
OPUS: 49: PIÈCES DE GUIGNOL 
Chant de lutte 
Paroles: LAHY-HOLLEBECQUE (Mme), et CHESNAIS, J. 
Editeur: L'Humanité 
Année édition: 1935, 1° mars 
Edition: L"Humanité" du 1 mars, 1935. 
Notes: Marche en avant: texte de Mme LAHY-HOLLEBECQUE. Le jardinier: texte de CHESNAIS, J. La polka des mufles, ballet. 
 
OPUS: 50: RONDE VAGABONDE 
Cantate scénique pour enfants: choeurs, chœurs parlés, soliste, orchestre. 
Durée: 27mn 
Nombre de parties: 21 
Paroles: JEAN-FRANCOIS, d'après Madame LAHY-HOLLEBECQUE 
Editeur: manuscrit 
Notes: 21 parties. Clarinette en sib et mib (à tour de rôle), trompette en sib, 2 mirlitons de fer blanc, violoncelle, 2 toms-toms chinois, petit tambour, triangle, cymbales, grosse caisse, 2 couvercles en fer blanc, gong et piano. 
 
OPUS: 51: LA CORDE CASSE 
Chant de lutte 
Paroles: CHEVRIER, Félix 
Editeur: tirage lithographique 
Année édition: 1935 
 
OPUS: 52: SUIVANT LE RAIL 
Chant de lutte 
Paroles: CHEVRIER, Félix 
Editeur: tirage lithographique 
Année édition: 1935 
 
OPUS: 53: OHÉ! PEUPLE, DEBOUT! 
Titre original: Seid einig, ihr Massen! 
Chant de lutte 
Paroles: CHEVRIER, Félix, 1936: version française 
Editeur: Leschera, A., Paris, vendu au profit de la maison du peuple Romain ROLLAND 
Année édition: 1936 
Notes: Chant du Front Populaire pour la paix et la liberté. Avec ce texte: "Nous serons bientôt des millions à la chanter... je dis bien des millions", signé par Marc RUCART, député des Vosges, conseiller général. 
 
OPUS: 53,1: Ohé! Peuple debout! 
Titre original: SEID EINIG, IHR MASSEN ! 
Chant de lutte 
Paroles: VALLERY, Jeannette 
Editeur: "Alles singt mit". Reichenberg 
Année édition: 1935 
Edition: "Alles singt mit" Verleger Karl, KNESCHKE, Reichenberg, Allemagne 
 
OPUS: 54: CEUX DE LA VIE Titre original: Menschen, die Leben 
oratorio: speakers, chœurs parlés, chœurs, orchestre 
Paroles: HOFF, Fritz 
Editeur: manuscrit 
Notes: texte de HOFF, Fritz, d'après des œuvres de BECKER, BRECHT, HOFF, das Rote Sprechchor, TRETIAKOFF, WEINERT 
 
OPUS: 54,1: Ceux de la vie 
Titre original: MENSCHEN, DIE LEBEN 
oratorio: speakers, chœurs parlés, chœurs, orchestre 
Paroles: version allemande de CEUX DE LA VIE 
Editeur: manuscrit 
Notes: texte de HOFF, Fritz, d'après des oeuvres de BECKER, BRECHT, HOFF, das Rote Sprechchor, TRETIAKOFF, WEINERT
 
OPUS: 54,2: CEUX DE LA VIE 
oratorio: speakers, chœurs parlés, chœurs, orchestre 
Paroles: KERTESZ, L. F.: version hongroise 
Editeur: manuscrit 
 
OPUS: 55: CONTRE QUI? 
Chant de lutte 
Paroles: JEAN-FRANCOIS, de HOFF, Fritz: traduction 
Editeur: Maison Wacker, Paris 
Année édition: 1936 
Notes: chant contre le racisme et l'antisémitisme. 
 
OPUS: 55,1: CONTRE QUI? 
Chant de lutte 
Paroles: HOFF, Fritz: version allemande 
Editeur: Maison Wacker. Paris 
Année édition: 1936 
Notes: Chant contre le racisme et l'antisémitisme
 
OPUS: 56: PEUPLE, DORS-TU? 
chant de lutte 
Paroles: FRANCOIS, Jean 
Editeur: Maison Wacker, Paris 
Année édition: 1936 
Notes: chanson scénique. 
 
OPUS: 59: QUATORZE JUILLET 
chant de lutte 
Paroles: LANCOIS, Jean 
Editeur: Maison Wacker, Paris 
Année édition: 1936 
Notes: Chanson de marche. Autre version en 1945 
 
OPUS: 59,1: QUATORZE JUILLET 
chanson de marche 
Paroles: LANCOIS, Jean 
Editeur: Maison Wacker. Paris 
Année édition: 1936 
Edition: reproduction dans journaux 
Notes: autre version que celle de 1936
 
OPUS: 60: MADAM' LA SOCIÉTÉ DES NATIONS 
chant de lutte 
Paroles: LANCOIS, Jean 
Editeur: Maison Wacker, Paris 
Année édition: 1936 
Notes: Chanson humoristique 
 
OPUS: 61: JEUNESSES QUI SE DÉLIVRENT 
chant de lutte: marche
Paroles: LANCOIS, Jean 
Editeur: Maison Wacker, Paris 
Année édition: 1936 
 
OPUS: 62: La Marche de Madrid 
Titre original: MADRID HATARAN - MADRID VEDOI 
mélodie: voix, piano 
Paroles: KOMJAT, Aladar, texte hongrois 
Editeur: Editions hongroises, Budapest 
Année édition: 1947 
Notes: Edition hongroise: Budapest, 1947, Edition Szikra Partition et matériel d'orchestre édité par "Magyar Hivatàsos Zenészet Szabad Szakszernezeke" Budapest, 1949.
Reproduit dans "Zengjen az ének", Budapest, 1949. Magyar ifjusàk nepi szövetsige. -Uj nota csendül, 1949, Magyar ifjusàg Nepi szövetsige. -Szallj te bùszke ének. Politikai. Föcssoport fönökségének. Kiadasa. Budapest, 1950. -Szocialista fiatalok. Roumanie. "Kiada a szim központ. Kultur propaganda osztalyà. Bucarest, 1948. 
-Nepek dalai Budapest "Székesfövàros Irodalmi Intezele", 1949. -Vonuljakok. Ki, Chansonok! A Szalmàs-Korus albuma. Zenemükiado. Budapest, 1970.
Sous le titre: A NEMZET KOSI BRIGAD INDULAJA, reproduit dans: Magyarorzàgi munkàsdalok. Magyar Munkàsmozgalni Intézet. Budapest, 1955. Avec commentaires.
Sous le titre: MADRID HATARAN! reproduit dans le recueil tchèque: Cervenou zàstavou Vpred. Edition Praha. Bratislava, 1961.
Traduction du titre slovaque: "Chant hongrois des Brigades Internationales en Espagne"; texte slovaque: Julius KOKAVEC. Reproduit dans: -En avant sous le drapeau rouge (traduction). Edition d'Art d'Etat. Bratislava. Tchécoslovaquie. 1961. -Recueil bulgare. Sofia. 1977. -Szabadsagdrak. -Dolgozok Lapja. Tchécoslovaquie. Edition hongroise Szikra. Budapest, 1955.
Mars internationalch Brigad. (La marche des brigades internationales). Traduction en russe par Antal HIDAS. Texte de Irène KOMJAT. Extrait de "Madrid indolo" de Peter FOLDES. "La marche de Madrid". Budapest, 1961 
 
OPUS: 63: Paix! 
Titre original: BEKET! 
chœur mixte a cappella 
Durée: 6mn 
Paroles: KOMJAT, Aladar 
Editeur: manuscrit 
 
OPUS: 64: LA FEMME DU SOLDAT 
chant de lutte 
Paroles: FRANCOIS, Jean 
Editeur: manuscrit 
Notes: "Chansons de la peine des hommes" 
 
OPUS: 125: En avant! 
Titre original: ANDARTES 
chant de lutte 
Paroles: BASSIS, Henri 
Editeur: Comité français d'aide à la Grèce démocratique 
Année édition: 1948 
Dédicataire: A tous ceux dont l'action héroïque rapproche la victoire d'une Grèce libre. 
Edition: Edition hongroise reproduite dans: Szallj, te büszke enek! Honvédelni Ministerium, Budapest, 1950. Zengjen az ének! Magyar ifjusag nepi szövetsège, 1949. Uj nota csendül, Magyar ifjusag nepi szovetsége, 1949. 
Notes: Edition hongroise: Andartès! Rajta hät! (gorög indulo). Texte: RAICS, Istvan. Par Bartok Béla Szövetseg Budapest et Prezler Mihaly, Budapest. 
 
OPUS: 132: Chant des temps nouveaux 
Titre original: UJ IDOK DALA 
chant de lutte 
Paroles: RAICS, Istvan, de 1949 
Editeur: manuscrit